1
00:00:13,080 --> 00:00:20,920
<i>Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki</i>

2
00:01:36,000 --> 00:01:43,100
<i>[Love Like the Galaxy]</i>

3
00:01:43,100 --> 00:01:46,800
<i>[Episode 9]</i>

4
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
General Wan, please don't bother to see me out.

5
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
General Ling, are you sure you are not going to stay for dinner?

6
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
Young Lord usually doesn't eat outside.

7
00:01:58,200 --> 00:02:00,700
All right then. That's great. That's great.

8
00:02:00,700 --> 00:02:03,600
General Ling, you take care.

9
00:02:03,600 --> 00:02:05,500
Uncle Wan!

10
00:02:22,200 --> 00:02:24,300
Uncle Wan!

11
00:02:24,300 --> 00:02:27,100
Uncle Wan, I have nowhere to go.

12
00:02:27,100 --> 00:02:29,500
You and Sister Qiqi are the only ones I can rely on.

13
00:02:29,500 --> 00:02:32,400
Who are you, Young Lady?

14
00:02:32,400 --> 00:02:34,100
Do we know each other?

15
00:02:34,100 --> 00:02:36,600
Uncle Wan, stop acting.

16
00:02:36,600 --> 00:02:39,200
You look familiar, but...

17
00:02:39,200 --> 00:02:41,000
Niao Niao.

18
00:02:41,000 --> 00:02:44,200
Cheng Shaoshang. Shaoshang from the Cheng family.

19
00:02:44,200 --> 00:02:46,800
Are you Niao Niao?

20
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
What happened to your face?

21
00:02:48,800 --> 00:02:53,000
Don't tell me. It must be from your mother's beating.

22
00:02:53,000 --> 00:02:54,300
Don't worry.

23
00:02:54,300 --> 00:02:56,300
I will talk to your father.

24
00:02:56,300 --> 00:02:58,200
It's not by my mother.

25
00:02:58,200 --> 00:03:01,600
But why is Uncle Wan so happy to see me beaten?

26
00:03:01,600 --> 00:03:05,000
No, no, no. It's because I didn't recognize you for a moment.

27
00:03:15,200 --> 00:03:18,600
Hm, what? You can laugh if you want.

28
00:03:20,200 --> 00:03:21,800
Why are you laughing?

29
00:03:21,800 --> 00:03:22,900
I wasn't laughing.

30
00:03:22,900 --> 00:03:25,900
If Young Lord said you did, then you did laugh.

31
00:03:26,600 --> 00:03:29,200
Niao Niao, Qiqi is in the back.

32
00:03:29,200 --> 00:03:32,600
Why don't you go see her first? I'm busy right now.

33
00:03:42,700 --> 00:03:44,600
<i>Sister Qiqi!</i>

34
00:03:53,500 --> 00:03:57,900
- General Ling, the door– <br> - It's late.

35
00:03:58,400 --> 00:04:01,700
My place might not have dinner ready.

36
00:04:01,700 --> 00:04:05,600
I will have to bother you for a while longer.

37
00:04:06,300 --> 00:04:08,600
- General Ling... No... <br> - Are we a bother?

38
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
No, you are not.

39
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
Come in.

40
00:04:34,900 --> 00:04:36,500
Damn Wang Ling!

41
00:04:36,500 --> 00:04:39,100
She is too vicious.

42
00:04:39,100 --> 00:04:42,800
She ruined your face.

43
00:04:42,800 --> 00:04:47,000
I hope she gets frostbite in the face sooner or later.

44
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Since you are here, stay for a few more days. <br> <i>[Old Madam Wan]</i>

45
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Wait until your mother is no longer angry with you.

46
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Thank you, Old Madam.

47
00:04:56,800 --> 00:04:59,900
Qiqi's elder sisters are all married.

48
00:04:59,900 --> 00:05:04,000
She has been lounging around since returning to the capital. <br> <i>[Madam Wan]</i>

49
00:05:04,000 --> 00:05:07,400
It's about time you and your friends start reading and writing.

50
00:05:07,400 --> 00:05:09,600
Write what?

51
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
I'm going to teach Sister Shaoshang to ride a horse.

52
00:05:12,000 --> 00:05:16,600
Besides, her face is still injured.

53
00:05:16,600 --> 00:05:19,000
Do you write with your face?

54
00:05:19,000 --> 00:05:22,100
Qiqi, when are you going to settle down

55
00:05:22,100 --> 00:05:25,200
and start to read and write?

56
00:05:25,200 --> 00:05:29,600
Also, take all those stones off.

57
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
Who are you displaying them for, this late at night?

58
00:05:32,600 --> 00:05:35,200
Don't you feel they are heavy?

59
00:05:35,200 --> 00:05:36,500
Grandmother, you don't know.

60
00:05:36,500 --> 00:05:39,400
This is how people dress in the capital now.

61
00:05:39,400 --> 00:05:42,600
Then go find another miss who dresses like this.

62
00:05:42,600 --> 00:05:46,300
Grandmother will copy them and give you another set.

63
00:05:46,300 --> 00:05:48,000
If you can't find one,

64
00:05:48,000 --> 00:05:51,300
then give your set to me.

65
00:05:51,300 --> 00:05:55,100
Old Madam, my travel here was arduous.

66
00:05:55,100 --> 00:05:58,600
My stomach seems empty and I feel quite hungry.

67
00:05:58,600 --> 00:06:01,000
Is there something to eat?

68
00:06:01,000 --> 00:06:03,400
Hurry and take Shaoshang to eat in your room.

69
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
And change out your outfit.

70
00:06:15,300 --> 00:06:20,200
According to Shaoshang, she started the physical fight over a disagreement.

71
00:06:20,200 --> 00:06:25,400
That is not the behavior of a proper lady. Even if she has been wronged,

72
00:06:25,400 --> 00:06:28,300
there are other methods to resolve it.

73
00:06:28,300 --> 00:06:31,000
She didn't need to go to extremes and be so rough.

74
00:06:31,000 --> 00:06:34,500
Then tell me. How would you

75
00:06:34,500 --> 00:06:38,400
fight back without causing disharmony?

76
00:06:38,400 --> 00:06:41,100
I would've told the elders first.

77
00:06:43,400 --> 00:06:45,800
Her mother was right there.

78
00:06:45,800 --> 00:06:50,900
And she didn't stand up for her daughter.

79
00:06:50,900 --> 00:06:53,400
Why must we fight back?

80
00:06:53,400 --> 00:06:56,200
Just endure it and all will be fine.

81
00:06:57,100 --> 00:07:00,000
People live for respect.

82
00:07:00,000 --> 00:07:03,900
Without it, we are simply the living dead.

83
00:07:05,500 --> 00:07:09,300
If General Cheng is also a person who protects himself but swallows insults,

84
00:07:09,300 --> 00:07:13,400
do you think I would have allowed Songbai to be his sworn brother?

85
00:07:13,400 --> 00:07:17,300
During chaotic times, a friend who does

86
00:07:17,300 --> 00:07:20,600
not stand up to shield open blades and dark arrows for you,

87
00:07:20,600 --> 00:07:23,400
what's the use of such a friend?

88
00:07:26,600 --> 00:07:29,400
Mother, you are absolutely right.

89
00:07:36,100 --> 00:07:41,000
Qiqi takes after Songbai. Shaoshang also takes after General Cheng.

90
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
They are both open-minded and don't care about small details.

91
00:07:45,000 --> 00:07:49,600
Choosing friends is not just about giving your heart.

92
00:07:49,600 --> 00:07:53,000
One has to know how to judge a person.

93
00:07:53,000 --> 00:07:55,200
I'm getting old.

94
00:07:55,200 --> 00:08:01,000
I should have spoken these words to a grandson.

95
00:08:01,000 --> 00:08:05,700
Teaching him how to recognize people and their characters.

96
00:08:05,700 --> 00:08:10,800
But now I'm yammering to you.

97
00:08:10,800 --> 00:08:12,200
I am incapable.

98
00:08:12,200 --> 00:08:16,600
I haven't been able to bear sons. General is getting old with age.

99
00:08:16,600 --> 00:08:19,000
He still has no sons.

100
00:08:29,400 --> 00:08:32,800
Don't think too much and worry too much.

101
00:08:32,800 --> 00:08:36,300
It's hard to say if you will die later than me and my son.

102
00:08:36,300 --> 00:08:40,800
When my two eyes are shut, I won't worry about anything.

103
00:08:45,740 --> 00:08:48,720
Old Madam. Madam.

104
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
Master is drunk and resting in the study.

105
00:08:52,800 --> 00:08:56,200
He won't return to the rear house to inquire about Old Madam's health.

106
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
I've heard.

107
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
Has that Eleventh Young Master Ling left?

108
00:09:02,900 --> 00:09:07,400
General Ling hasn't left. He will be staying in a guestroom tonight.

109
00:09:08,400 --> 00:09:10,100
He is also drunk.

110
00:09:10,100 --> 00:09:13,200
General Ling didn't drink even a sip.

111
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
Here.

112
00:09:27,200 --> 00:09:30,400
How about it? I got this Thousand Miles Drunk from Father.

113
00:09:30,400 --> 00:09:32,000
Isn't it good?

114
00:09:33,100 --> 00:09:34,800
Very strong.

115
00:09:36,700 --> 00:09:38,600
Sister Qiqi.

116
00:09:38,600 --> 00:09:41,100
I want to ask you about something.

117
00:09:41,800 --> 00:09:46,000
Did your grandmother's ear get into an accident?

118
00:09:46,000 --> 00:09:49,200
It's not a secret.

119
00:09:49,200 --> 00:09:50,400
You don't know?

120
00:09:50,400 --> 00:09:52,300
I don't know.

121
00:09:53,200 --> 00:09:57,500
When my grandfather died, Father wasn't even ten years old.

122
00:09:57,500 --> 00:10:00,800
Those uncles came to the house.

123
00:10:00,800 --> 00:10:03,700
They said my grandmother wouldn't handle being a widow.

124
00:10:03,700 --> 00:10:08,700
Later she would give my grandfather's assets to another man.

125
00:10:08,700 --> 00:10:11,400
No matter how much my grandmother swore an oath,

126
00:10:11,400 --> 00:10:14,400
those people just wouldn't stop.

127
00:10:14,400 --> 00:10:17,200
Finally, my grandmother cut off her own left ear.

128
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
She threw it to the leading guy of that bunch.

129
00:10:19,400 --> 00:10:21,500
She said she would never remarry.

130
00:10:25,400 --> 00:10:30,200
<i>Old Madam Wan is impressive.</i>

131
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
<i>My grandmother even said,</i>

132
00:10:32,000 --> 00:10:35,330
<i>she was born poor but my grandfather</i>

133
00:10:35,330 --> 00:10:37,600
never looked down on her.

134
00:10:37,600 --> 00:10:40,200
He always respected her and cherished her.

135
00:10:40,200 --> 00:10:43,300
He even married her under the most complete rituals.

136
00:10:43,300 --> 00:10:46,200
He said my grandmother was

137
00:10:46,200 --> 00:10:48,900
the best woman in this world.

138
00:10:50,000 --> 00:10:52,400
Because of what Grandfather said,

139
00:10:52,400 --> 00:10:55,600
<i>my grandmother would have been willing</i>

140
00:10:55,600 --> 00:10:58,500
<i>to slice off her flesh piece by piece for him.</i>

141
00:11:05,770 --> 00:11:10,250
<i>This is called, "If one treats me with utmost respect,</i>

142
00:11:10,250 --> 00:11:14,570
I will, for sure, repay them with the same respect."

143
00:11:15,790 --> 00:11:20,140
<i>Old Madam Wan is a true heroine.</i>

144
00:11:20,800 --> 00:11:24,220
In our future, do you think

145
00:11:24,220 --> 00:11:28,820
we will also find a hero who will be by our side,

146
00:11:28,820 --> 00:11:31,790
until death do us part?

147
00:11:46,610 --> 00:11:51,140
My mother never taught me how to calm the troops.

148
00:11:51,140 --> 00:11:55,920
That must be because my future husband will not have troops.

149
00:11:55,920 --> 00:12:00,100
<i>My mother also never taught me the lineages and histories of noble families,</i>

150
00:12:00,100 --> 00:12:05,260
<i>that must be because my future husband will not come from a noble family.</i>

151
00:12:05,260 --> 00:12:07,850
<i>What hero?</i>

152
00:12:09,320 --> 00:12:13,340
If I can marry into a stable family

153
00:12:13,340 --> 00:12:16,920
and live a stable life, then that is the best.

154
00:12:16,920 --> 00:12:22,320
How can you be so casual about it and settle like that for a mediocre family?

155
00:12:23,770 --> 00:12:26,300
Of course, I would be happy to.

156
00:12:26,300 --> 00:12:31,070
<i>From the moment I was born, nothing was ever up to me.</i>

157
00:13:18,470 --> 00:13:20,080
A'Yao?

158
00:13:20,080 --> 00:13:22,330
<i>[Lou Ben]</i>

159
00:13:22,330 --> 00:13:25,910
You and A'Li are back. Why aren't you going to your room to rest?

160
00:13:26,810 --> 00:13:32,970
<i>Lou Yao, be stronger. Don't be worse than that Young Lady Cheng. She even dared to fight.</i>

161
00:13:32,970 --> 00:13:35,770
What are you doing outside of my room?

162
00:13:36,970 --> 00:13:40,980
Older Brother, I came here especially to find you.

163
00:13:40,980 --> 00:13:44,830
I... I want to break the marriage agreement with He Zhaojun.

164
00:13:45,800 --> 00:13:49,140
Brother, our personalities don't match. It's hard for us to get along.

165
00:13:49,140 --> 00:13:53,350
Besides, everyone in the capital knows about her and Prince Xiao.

166
00:13:53,350 --> 00:13:57,900
I'm unhappy and think we should break off as soon as possible. I know that you won't agree.

167
00:13:57,900 --> 00:13:59,880
- So I – <br> - I agree.

168
00:14:02,990 --> 00:14:04,330
You agree?

169
00:14:04,330 --> 00:14:09,180
Our family has me. You don't need to sacrifice your marriage for an alliance.

170
00:14:09,970 --> 00:14:12,990
You are right. When it's time to break off, it should be done.

171
00:14:12,990 --> 00:14:18,290
No matter what you decide, I will always support your decision.

172
00:14:20,830 --> 00:14:22,680
Thank you, Older Brother.

173
00:14:24,690 --> 00:14:29,980
I agree to your suddenly calling off the engagement, and you look so happy.

174
00:14:29,980 --> 00:14:32,610
Do you have someone else you like?

175
00:14:33,530 --> 00:14:36,940
N-No.

176
00:14:44,450 --> 00:14:47,760
If I do have someone in mind, the first person I will tell is you.

177
00:14:48,540 --> 00:14:50,160
Go then.

178
00:15:06,810 --> 00:15:08,600
<i>Hold it well.</i>

179
00:15:08,600 --> 00:15:10,930
I have been hearing banging sounds all morning.

180
00:15:10,930 --> 00:15:12,840
Turns out it was coming from here.

181
00:15:12,840 --> 00:15:16,770
Steward, what happened to the bridge?

182
00:15:18,250 --> 00:15:22,040
It's Young Miss and Fourth Miss Cheng. Greetings to you both.

183
00:15:22,040 --> 00:15:27,500
This bridge keeps swaying and isn't sturdy when walked upon. So I wanted to find some people to come and fix it.

184
00:15:27,500 --> 00:15:32,380
Who knew that this bridge was quite peculiar. No matter which piece of wood you move, it moves the others as well.

185
00:15:32,380 --> 00:15:37,910
Looks like we have to tear it down and build a new bridge. I was just going to inform the general.

186
00:15:38,790 --> 00:15:43,580
Uncle Wan has really spent a lot of money renovating this house.

187
00:15:44,210 --> 00:15:47,980
Sister Qiqi, is this lake from running water?

188
00:15:47,980 --> 00:15:53,780
The lake is channeled from the outskirts to the east. Building the water channel cost my father tens of thousands.

189
00:15:53,780 --> 00:15:56,480
When Grandmother has her birthday celebration, I'll definitely make Wang Ling and the others take a look.

190
00:15:56,480 --> 00:16:00,690
My manor is no less spectacular than Prince Ruyang's manor.

191
00:16:01,960 --> 00:16:06,320
Hey... What are you doing? Hurry and go to the horse pasture with me.

192
00:16:06,320 --> 00:16:10,010
Older Sister, you know that I really like construction.

193
00:16:10,010 --> 00:16:14,570
I want to take a good look at this bridge before it gets torn down. Let's go.

194
00:16:15,380 --> 00:16:17,280
It's a bridge that's about to be torn down.

195
00:16:17,280 --> 00:16:19,470
I don't want to stare at it.

196
00:16:19,470 --> 00:16:24,580
I'll go to the horse pasture first. Come quickly after you've looked at the bridge. I'll teach you to ride.

197
00:16:24,580 --> 00:16:26,470
I'll be right there.

198
00:17:19,620 --> 00:17:25,860
<i>So that's how it's built. I just need to pull one out and the whole bridge will...</i>

199
00:17:31,870 --> 00:17:34,640
<i>General Ling, I apologize for last night.</i>

200
00:17:34,640 --> 00:17:39,030
<i>I got drunk. Sorry that I wasn't hospitable.</i>

201
00:17:39,030 --> 00:17:42,740
It's fine. It's just that His Majesty is going to visit the Western region soon.

202
00:17:42,740 --> 00:17:46,940
Without finding the map of Shu, I'm really concerned.

203
00:17:46,940 --> 00:17:50,300
Back then, it was General Wan who led the troops to conquer and restore Mid-Shu.

204
00:17:50,300 --> 00:17:53,240
Has General Wan really never seen this map?

205
00:17:53,240 --> 00:17:54,950
I have never seen it!

206
00:17:54,950 --> 00:17:57,170
No, I have naturally never seen it.

207
00:17:57,170 --> 00:18:03,330
General Ling, look at the Wan Manor. Does it lack that little bit of treasure?

208
00:18:03,330 --> 00:18:06,430
Why would I keep a treasure map?

209
00:18:10,440 --> 00:18:12,800
You don't need it yet.

210
00:18:14,530 --> 00:18:19,480
Yes. I'm fortunate to have been bestowed a large residence by His Majesty.

211
00:18:19,480 --> 00:18:24,170
The entire family is prosperous from top to down. We can't thank His Majesty's grace soon enough.

212
00:18:24,170 --> 00:18:28,860
Why would I keep this... whatever the map?

213
00:18:31,110 --> 00:18:36,500
General Ling, since you have already come, why don't you take a walk around?

214
00:18:43,440 --> 00:18:48,550
Hey, General Ling! General Ling! Please wait! This bridge is dangerous.

215
00:18:48,550 --> 00:18:53,870
The bridge will collapse if you take two steps on it. Why don't you take a look over there?

216
00:18:55,380 --> 00:18:57,150
A dangerous bridge?

217
00:19:11,250 --> 00:19:13,970
Turns out it's a dangerous bridge.

218
00:19:15,680 --> 00:19:17,390
Then you should be careful.

219
00:19:17,390 --> 00:19:20,150
Yes, yes! We need to be careful.

220
00:19:31,890 --> 00:19:34,980
<i>Why is that unlucky person still here?</i>

221
00:19:34,980 --> 00:19:37,450
<i>He's really like a lingering ghost.</i>

222
00:19:48,430 --> 00:19:50,530
<i>Older Sister Qiqi!</i>

223
00:19:50,530 --> 00:19:52,500
Sister Shaoshang.

224
00:19:53,360 --> 00:19:55,480
My father just bought this horse.

225
00:19:55,480 --> 00:20:00,510
It's gentle. Suitable for beginners. If you like it, I will send it to your house.

226
00:20:00,510 --> 00:20:04,740
If you have only one horse, then you better not gift it to me.

227
00:20:04,740 --> 00:20:10,750
My mother is all about fairness. If you have only one horse, she'd rather politely reject it;

228
00:20:10,750 --> 00:20:13,490
or even if she accepts it, she would not gift it to me.

229
00:20:14,310 --> 00:20:15,650
Good horse.

230
00:20:17,880 --> 00:20:19,490
Good horse, right?

231
00:20:21,590 --> 00:20:24,580
Young Miss, Old Madam has asked you to go over there.

232
00:20:25,370 --> 00:20:27,530
Fine.

233
00:20:27,530 --> 00:20:30,200
Shaoshang, you ride first.

234
00:20:30,200 --> 00:20:32,640
I... I ride?

235
00:20:32,640 --> 00:20:36,410
So annoying. My mother calls me multiple times a day to do things for her.

236
00:20:36,410 --> 00:20:39,960
I'm going now. You ride first.

237
00:20:39,960 --> 00:20:41,450
Let's go.

238
00:21:00,450 --> 00:21:02,030
Don't move.

239
00:21:08,500 --> 00:21:10,710
This is more like it.

240
00:21:36,720 --> 00:21:38,930
Wait...

241
00:21:48,310 --> 00:21:50,010
Don't move.

242
00:21:53,000 --> 00:21:54,650
I'll teach you.

243
00:22:06,420 --> 00:22:08,660
It's all right now.

244
00:22:16,340 --> 00:22:19,540
Next time, don't put yourself in danger.

245
00:22:42,870 --> 00:22:45,190
A good horse will understand people.

246
00:22:45,190 --> 00:22:48,510
If you fear it, he will take advantage of you.

247
00:22:48,510 --> 00:22:51,260
But the firmer you are with it, the more it'll fear you.

248
00:22:51,260 --> 00:22:53,450
This is the way of training a horse.

249
00:22:53,450 --> 00:22:58,650
In this world, most other things are basically this way.

250
00:22:59,390 --> 00:23:01,250
Why is it you, General?

251
00:23:01,250 --> 00:23:04,080
If it weren't for me, you would have been injured severely just now.

252
00:23:04,080 --> 00:23:05,890
You're quite bold.

253
00:23:05,890 --> 00:23:07,620
You don't understand riding,

254
00:23:07,620 --> 00:23:09,910
yet you dare to ride alone.

255
00:23:10,610 --> 00:23:12,870
I'm not brave at all.

256
00:23:12,870 --> 00:23:16,910
Just now, it's because men and women shouldn't be close.

257
00:23:16,910 --> 00:23:19,920
General, you were too close to me, so I was afraid.

258
00:23:19,920 --> 00:23:22,020
I'm not afraid of the horse.

259
00:23:22,800 --> 00:23:25,160
Just now, clearly it was you who grabbed my arms so tightly.

260
00:23:25,160 --> 00:23:27,520
You were the one who was too close to me.

261
00:23:27,520 --> 00:23:30,430
Besides, if I were really too close to you,

262
00:23:30,430 --> 00:23:32,740
it's because I've admired you for a long time,

263
00:23:32,740 --> 00:23:36,280
but you are not interested in me at all.

264
00:23:36,280 --> 00:23:38,690
You've admired me...

265
00:23:46,660 --> 00:23:50,460
General Ling, I was talking nonsense previously.

266
00:23:50,460 --> 00:23:52,530
Don't take it to heart.

267
00:23:52,530 --> 00:23:56,660
Besides, didn't General come to my manor and tell Father

268
00:23:56,660 --> 00:23:59,740
that I'm like an inquisition officer in the Ministry of Justice?

269
00:23:59,740 --> 00:24:01,060
Isn't that right?

270
00:24:01,120 --> 00:24:03,000
Miss Cheng was eavesdropping from under the bridge.

271
00:24:03,000 --> 00:24:08,410
Even if you went to the Ministry of Justice, you wouldn't be the inquisition officer, but rather, the criminal.

272
00:24:08,410 --> 00:24:09,820
What's this eavesdropping?

273
00:24:09,820 --> 00:24:14,180
General Ling, even if I had offended you, you shouldn't talk nonsense.

274
00:24:14,180 --> 00:24:16,200
Yes, I was under the bridge.

275
00:24:16,200 --> 00:24:18,580
But I really couldn't hear anything from under the bridge.

276
00:24:18,580 --> 00:24:20,490
Is that right?

277
00:24:20,490 --> 00:24:22,070
Yes.

278
00:24:27,070 --> 00:24:30,070
Ling Buyi, I really couldn't hear anything.

279
00:24:30,070 --> 00:24:34,660
I really couldn't hear anything from under the bridge!

280
00:24:42,690 --> 00:24:45,890
Look at that Miss Cheng. Her face got black and blue from the beating.

281
00:24:45,890 --> 00:24:48,840
I want to laugh every time I see her.

282
00:24:48,840 --> 00:24:50,820
Don't let Old Madam hear it.

283
00:24:50,820 --> 00:24:54,060
Or she will punish you for disrespecting the guest.

284
00:24:56,120 --> 00:25:00,780
I actually think you can hear everything clearly from here.

285
00:25:02,100 --> 00:25:04,900
Whenever I'm nervous, I can't hear anything.

286
00:25:04,900 --> 00:25:07,130
You really didn't hear?

287
00:25:13,180 --> 00:25:17,430
General Wan is secretly hiding the map of Shu. I came to search for it for His Majesty.

288
00:25:19,120 --> 00:25:23,080
General, you said it yourself. I don't want to hear it.

289
00:25:28,960 --> 00:25:30,800
Your granduncle was involved in the case of embezzled armaments.

290
00:25:30,800 --> 00:25:33,130
That batch of weapons was probably already shipped to Mid-Shu.

291
00:25:33,130 --> 00:25:35,490
After His Majesty learned about it, he wants to visit the Western lands.

292
00:25:35,490 --> 00:25:38,060
So the map of Shu is indispensable.

293
00:25:39,220 --> 00:25:41,530
But General Wan has secretly hidden this map.

294
00:25:41,530 --> 00:25:44,220
Miss Cheng, you can reason it out.

295
00:25:44,220 --> 00:25:46,160
Your father and General Wan are long-time friends.

296
00:25:46,160 --> 00:25:49,230
Your Cheng family is also involved in the weapons case.

297
00:25:49,230 --> 00:25:53,870
If His Majesty hears this, how will he deal with the Wan family

298
00:25:53,870 --> 00:25:55,770
and the Cheng family?

299
00:25:57,630 --> 00:26:01,990
How does General Ling know that the map of Shu is definitely in Uncle Wan's hands?

300
00:26:01,990 --> 00:26:03,850
If I didn't know,

301
00:26:03,850 --> 00:26:06,740
I wouldn't have stayed overnight in the Wan Manor.

302
00:26:07,940 --> 00:26:10,160
Uncle Wan just likes good wine and riches.

303
00:26:10,160 --> 00:26:12,330
He definitely wouldn't be disloyal to His Majesty.

304
00:26:12,330 --> 00:26:15,820
- He probably just thinks... <br> - He probably just thinks

305
00:26:15,820 --> 00:26:17,990
that it's only a treasure map.

306
00:26:18,590 --> 00:26:20,590
That's my guess, too.

307
00:26:23,230 --> 00:26:28,400
General Ling is so capable. Don't you already know where this treasure map is hidden?

308
00:26:28,400 --> 00:26:30,910
I've searched all the corners in Wan Manor,

309
00:26:30,910 --> 00:26:33,910
with the exception of Old Madam Wan's quarters that I can't disturb.

310
00:26:33,910 --> 00:26:38,120
Therefore, I can only ask Miss Cheng for help.

311
00:26:40,320 --> 00:26:43,070
Why don't you search for it yourself?

312
00:26:43,070 --> 00:26:47,140
If I said, I don't randomly search for it

313
00:26:47,140 --> 00:26:49,880
because I want to save the lives of the entire Wan clan,

314
00:26:50,850 --> 00:26:52,560
would you believe it?

315
00:26:55,340 --> 00:26:57,770
If Miss Cheng finds the map for me,

316
00:26:57,770 --> 00:27:02,320
I will keep quiet about what Miss Cheng is about to do.

317
00:27:02,320 --> 00:27:04,420
What am I going to do?

318
00:27:08,130 --> 00:27:09,820
<i>The dangerous bridge.</i>

319
00:27:11,770 --> 00:27:14,510
<i> Turns out it's a dangerous bridge.</i>

320
00:27:29,780 --> 00:27:33,710
So I will be waiting for the good news from Miss Cheng.

321
00:27:33,710 --> 00:27:36,090
Miss Cheng helps me once today,

322
00:27:36,090 --> 00:27:40,240
I will also fulfill your wish in the future.

323
00:29:28,730 --> 00:29:30,860
<i>Old Madam, walk slowly.</i>

324
00:30:36,380 --> 00:30:40,150
QIqi, how old are you now?

325
00:30:40,150 --> 00:30:43,990
Why are you playing hide and seek with Grandmother?

326
00:30:47,460 --> 00:30:50,940
I'm tired and want to rest.

327
00:30:50,940 --> 00:30:53,940
- You all can leave. <br> - Yes.

328
00:30:58,810 --> 00:31:03,150
Qiqi, Grandmother forgot to take off her jewelry and hairpins.

329
00:31:03,150 --> 00:31:06,770
It really bothers me. Come and take them off me.

330
00:31:06,770 --> 00:31:10,810
Put them inside the case next to the bookshelves.

331
00:31:14,060 --> 00:31:17,350
Did you hear what I'm saying to you?

332
00:31:19,250 --> 00:31:22,180
I'm waiting for you.

333
00:31:49,030 --> 00:31:54,410
Remember, put it in the rosewood box with the carving on it.

334
00:31:54,410 --> 00:31:58,560
Make sure not to touch the black walnut casket.

335
00:31:58,560 --> 00:32:02,300
That's a treasure that your father put here.

336
00:32:02,300 --> 00:32:04,510
If you make a mistake,

337
00:32:04,510 --> 00:32:07,720
it will be a worse crime than stealing his Thousand Miles Drunk.

338
00:32:07,720 --> 00:32:10,220
Have you heard clearly?

339
00:32:11,890 --> 00:32:14,680
I'm asking you.

340
00:32:56,990 --> 00:33:01,890
After you've put things away, you can leave. I need to rest.

341
00:33:09,400 --> 00:33:11,460
General Ling.

342
00:33:13,710 --> 00:33:15,250
It's done.

343
00:33:16,370 --> 00:33:17,800
Good.

344
00:33:20,870 --> 00:33:23,670
Here, General Ling, drink another one.

345
00:33:23,670 --> 00:33:25,110
General Wan.

346
00:33:25,110 --> 00:33:27,590
I've bothered your manor for two days. I will bid farewell now.

347
00:33:27,590 --> 00:33:30,350
Hey, General Ling. We haven't drunk.

348
00:33:30,350 --> 00:33:34,020
In a few days, when the Wan family has a celebration, I will come to visit again.

349
00:33:34,020 --> 00:33:37,170
- General Ling. <br> - Farewell.

350
00:33:37,170 --> 00:33:39,760
Don't... General Ling!

351
00:33:39,760 --> 00:33:41,090
You...

352
00:33:44,010 --> 00:33:47,720
They all say Ling Buyi is difficult to deal with.

353
00:33:47,720 --> 00:33:50,450
It's not that much.

354
00:34:05,570 --> 00:34:08,290
<i>Mother! Mother!</i>

355
00:34:09,360 --> 00:34:13,630
Mother, guess what? I easily got rid of that disaster star.

356
00:34:13,630 --> 00:34:14,850
- Has he left? <br> - He's left.

357
00:34:14,850 --> 00:34:16,690
- He's really left? <br> - Really.

358
00:34:16,690 --> 00:34:19,000
Did he say anything before he left?

359
00:34:19,000 --> 00:34:23,610
He said when the Wan family has a celebration in a few days, he will come for another drink.

360
00:34:24,610 --> 00:34:27,790
Thank you, General Ling, for sparing the Wan family.

361
00:34:27,790 --> 00:34:31,620
Mother, what are you saying. Why thank that rascal?

362
00:34:37,340 --> 00:34:38,910
Mother?

363
00:34:46,890 --> 00:34:50,190
Come, come. Come here.

364
00:34:53,880 --> 00:34:56,190
Come closer.

365
00:34:57,030 --> 00:34:58,640
Mother.

366
00:34:58,640 --> 00:35:00,800
Come closer more.

367
00:35:01,800 --> 00:35:03,650
Mother, you can speak.

368
00:35:16,550 --> 00:35:18,360
Sister Shaoshang?

369
00:35:18,360 --> 00:35:21,590
Aunt Cheng is still angry. Why are you leaving now?

370
00:35:21,590 --> 00:35:25,340
I really miss my father. My father...

371
00:35:25,340 --> 00:35:29,290
<i>Mother, don't beat me anymore!</i>

372
00:35:29,290 --> 00:35:32,870
<i> Why are you so ruthless?</i>

373
00:36:08,280 --> 00:36:10,130
Mother?

374
00:36:14,430 --> 00:36:16,310
Father?

375
00:36:17,520 --> 00:36:20,460
Father, I know I did wrong.

376
00:36:20,460 --> 00:36:24,480
Even if Mother beats me to death this time, I won't run away again.

377
00:36:26,400 --> 00:36:30,040
Niao Niao just got a shock at Prince Ruyang's manor a few days ago.

378
00:36:30,040 --> 00:36:33,150
Now she's endured hardship at the Wan Manor.

379
00:36:33,150 --> 00:36:37,540
Besides, she knows she's wrong. Don't punish her anymore.

380
00:36:37,540 --> 00:36:39,380
Only she can shock other people.

381
00:36:39,380 --> 00:36:41,290
Who can shock her?

382
00:36:41,290 --> 00:36:43,590
Besides, how can the Wan Manor make her suffer hardship?

383
00:36:43,590 --> 00:36:44,960
How is it not hardship?

384
00:36:44,960 --> 00:36:48,940
It's only been a little while, and Niao Niao's face is thinner.

385
00:36:48,940 --> 00:36:51,610
That's because the swelling on her face has gone down.

386
00:36:53,320 --> 00:36:56,710
You say you know you're wrong. How were you wrong?

387
00:37:08,140 --> 00:37:12,800
I used to think the outside world was big and everything was good.

388
00:37:12,800 --> 00:37:14,430
I always wanted to go out.

389
00:37:14,430 --> 00:37:16,770
But now I've thought it clearly.

390
00:37:16,770 --> 00:37:20,900
No matter how good it is outside, home is the best.

391
00:37:20,900 --> 00:37:26,710
Father, from now on, I won't go anywhere and will only be filial to serve you.

392
00:37:26,710 --> 00:37:27,570
Good.

393
00:37:27,570 --> 00:37:29,720
What's good about that?

394
00:37:32,080 --> 00:37:35,630
Say it. What happened at the Wan Manor?

395
00:37:36,330 --> 00:37:38,700
Ling Buyi went to the Wan Manor.

396
00:37:40,850 --> 00:37:42,740
Why did he go to the Wan Manor?

397
00:37:42,740 --> 00:37:47,620
He said he was looking for some map of Shu.

398
00:37:50,870 --> 00:37:54,880
Mother, I really didn't make trouble in the Wan Manor.

399
00:37:54,880 --> 00:37:59,560
I only thought Ling Buyi was harmful, so I quickly came back.

400
00:37:59,560 --> 00:38:02,720
That's true. Whenever I talk with that Ling Buyi,

401
00:38:02,720 --> 00:38:06,800
I also feel a chill all over my body.

402
00:38:06,800 --> 00:38:10,290
Your habit of eavesdropping is probably not going to change.

403
00:38:10,290 --> 00:38:13,570
I accidentally heard it.

404
00:38:13,570 --> 00:38:18,310
Blame Grand Uncle for stealing the weapons. Ling Buyi suspects those weapons were sold to Shu.

405
00:38:18,310 --> 00:38:21,540
Shu may be disloyal, that's why he was looking for the map.

406
00:38:21,540 --> 00:38:25,310
Should a little girl like you discuss these things?

407
00:38:25,310 --> 00:38:27,810
It's one thing that you used to discuss family matters.

408
00:38:27,810 --> 00:38:30,110
These are national affairs.

409
00:38:31,330 --> 00:38:32,820
General.

410
00:38:32,820 --> 00:38:34,290
We're just subjects.

411
00:38:34,290 --> 00:38:38,260
We must not interfere in this affair.

412
00:38:39,050 --> 00:38:41,240
You are right, Dear.

413
00:38:45,080 --> 00:38:46,830
Niao Niao.

414
00:38:48,050 --> 00:38:50,530
Have you mentioned this to anyone else?

415
00:38:50,530 --> 00:38:51,750
No.

416
00:38:51,750 --> 00:38:56,400
I've only said it to Father and Mother, and never told anyone else.

417
00:38:56,400 --> 00:38:59,690
Niao Niao, you must keep it inside your belly.

418
00:38:59,690 --> 00:39:02,930
You must not mention it to anyone else.

419
00:39:04,800 --> 00:39:11,230
Your cover-up this time counts as redemption for your past mistakes, you may go now.

420
00:39:24,340 --> 00:39:26,950
Where did she go?

421
00:39:28,410 --> 00:39:30,130
This... But...

422
00:39:30,130 --> 00:39:32,120
I haven't even started asking about her matter.

423
00:39:32,120 --> 00:39:35,050
Dear, didn't you forgive Niao Niao already?

424
00:39:35,050 --> 00:39:37,770
This time, consider it to be redeeming her guilt with merits.

425
00:39:37,770 --> 00:39:41,270
I... When did I say that?

426
00:39:41,270 --> 00:39:46,130
- It was just now. Have you already forgotten what you said? <br> - I...

427
00:39:46,130 --> 00:39:47,710
Dear,

428
00:39:47,710 --> 00:39:51,590
is Mid-Shu going to revolt?

429
00:40:03,340 --> 00:40:05,890
With this map, we can prepare in advance.

430
00:40:05,890 --> 00:40:08,850
Mid-Shu won't be able to cause any trouble.

431
00:40:09,990 --> 00:40:14,220
But, Young Lord, you already found out where this map was hidden in the Wan Manor.

432
00:40:14,220 --> 00:40:17,720
You could have picked it up yourself. Why take so much effort?

433
00:40:17,720 --> 00:40:20,140
And even owe Fourth Miss Cheng a favor.

434
00:40:20,140 --> 00:40:23,060
Young Lord thought, if we found it,

435
00:40:23,060 --> 00:40:26,220
General Wan would be guilty of hiding the map of Shu.

436
00:40:26,220 --> 00:40:29,850
But if Old Madam Wan, through Fourth Miss Cheng's hands,

437
00:40:29,850 --> 00:40:34,540
gifted the map to us, then it's a different matter.

438
00:40:36,410 --> 00:40:39,020
So that's the reason.

439
00:40:41,780 --> 00:40:47,420
His Majesty is kind and tolerant. He still thinks this matter is a misunderstanding.

440
00:40:47,420 --> 00:40:49,490
He plans to visit the Western region first.

441
00:40:49,490 --> 00:40:53,750
With His Majesty's move, those people in Mid-Shu

442
00:40:53,750 --> 00:40:55,840
will probably be on alert.

443
00:40:55,840 --> 00:40:59,070
If they restrain themselves now and don't take further action,

444
00:40:59,070 --> 00:41:02,780
it'll be more difficult for us to catch them in the act.

445
00:41:03,700 --> 00:41:07,680
You and I know that His Majesty's Western trip is to intimidate,

446
00:41:07,680 --> 00:41:12,710
but those with a guilty conscience may not think so.

447
00:41:13,350 --> 00:41:18,470
If they think that His Majesty's Western trip is to attack them,

448
00:41:19,560 --> 00:41:21,360
what will they do?

449
00:41:21,360 --> 00:41:24,810
A hurried dog will jump the wall. They will act first.

450
00:41:24,810 --> 00:41:28,620
Young Lord, what do we do next?

451
00:41:28,620 --> 00:41:31,370
Naturally, it's to close the door to beat the dog.

452
00:41:32,040 --> 00:41:34,300
Let them get anxious first.

453
00:41:37,240 --> 00:41:38,220
<i>Thief!</i>

454
00:41:38,220 --> 00:41:39,610
<i>Catch the thief!</i>

455
00:41:39,610 --> 00:41:41,220
<i>Catch the thief!</i>

456
00:41:41,220 --> 00:41:43,750
Go search over there! Why are you just standing there?

457
00:41:43,750 --> 00:41:45,410
Go over there!

458
00:41:45,410 --> 00:41:47,340
Prince, we've searched everywhere.

459
00:41:47,340 --> 00:41:51,010
That thief was too fast, so we couldn't catch him.

460
00:41:51,010 --> 00:41:54,280
Good-for-nothing! You can't even catch a thief! What's the point of keeping you?

461
00:41:55,610 --> 00:41:59,280
Prince, we've checked. Nothing important was lost in the manor.

462
00:41:59,280 --> 00:42:01,550
<i>Prince, it's bad! Prince!</i>

463
00:42:01,550 --> 00:42:05,740
<i>Prince, it's bad! Ling... Ling...</i>

464
00:42:05,740 --> 00:42:08,130
Ling what? Straighten your tongue before you speak!

465
00:42:08,130 --> 00:42:11,990
It's General Ling leading the Black-Armored Guards to surround us.

466
00:42:21,950 --> 00:42:26,830
<i>[Loyal and Reliable Limbs]</i>

467
00:42:36,810 --> 00:42:45,950
<i>Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki</i>

468
00:43:04,450 --> 00:43:13,130
♫ <i>The flames of war strike against the frost and snow</i> ♫

469
00:43:13,130 --> 00:43:21,840
♫ <i>It lightly covers the lingering illness of the past</i> ♫

470
00:43:21,840 --> 00:43:30,660
♫ <i>Your back is against the light, <br> the galaxy reflected in your eyes</i> ♫

471
00:43:30,660 --> 00:43:38,770
♫ <i>I hum a tune, the sun and the moon respond</i> ♫

472
00:43:38,770 --> 00:43:43,110
♫ <i>The brilliance that penetrates the eyes</i> ♫

473
00:43:43,110 --> 00:43:47,430
♫ <i>was extinguished by dust and lit again</i> ♫

474
00:43:47,430 --> 00:43:57,240
♫ <i>The edges of earth, Kunlun, and netherworld <br> feel remorse for someone</i> ♫

475
00:43:57,240 --> 00:44:05,850
♫ <i>The ocean is waking, the forest of steles <br> are like a mountain range</i> ♫

476
00:44:05,850 --> 00:44:14,740
♫ <i>There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions</i> ♫

477
00:44:14,740 --> 00:44:23,300
♫ <i>The challenges of one’s life become advice for the future</i> ♫

478
00:44:23,300 --> 00:44:27,440
♫ <i>You and I will be in the same galaxy</i> ♫

479
00:44:27,440 --> 00:44:39,030
♫ <i>We’ll use our absolute sincerity to <br> bring radiance to the ordinary</i> ♫

480
00:44:40,330 --> 00:44:47,950
♫ <i>Bring radiance to the ordinary</i> ♫
